Sempre que penso
em você
lembro da música
a viagem de
barco
ouço a cantora
grega
voz de contorno
nítido e lhano.
Nada entendemos
da letra
mas vivemos tudo
olhando o mar
das ilhas
nesse silêncio
cheio de falas.
Penso em você
como naquela
tarde
de tanta gente
alegre
na coberta das
mesas
de como nos
tocava
uma alegria sem
nome
a tradução nos
pulsos
sobre a cidade
as aves
planando sobre o
barco.
9 comentários:
Já me aconteceu o mesmo, porque de grego não percebo nada...
E acontece muito com turistas que ouvem o fado, sentindo-o sem perceber a letra.
O teu poema é magnífico. Gostei imenso.
Dade, querida amiga, tem uma boa semana.
Beijo.
essa "alegria sem nome" ou é poesia. ou é amor.
que lindo quisó!
beijos
Que bonito isso, Dade. A lembrança de alguém como brisa de delineia um sorriso.
Beijo.
Nunca vi uma tradução mais perfeita...
Beijos do Ivan.
Penso em ti como todas as tardes de outono em que repousávamos nossos cansaços a beira mar...
Beijos linda
Lindo poema, Dade. Aliás, nenhuma novidade nisso. Mas há um ritmo e uma vida nele maravilhosos.
Beijos nossos
A tradução às vezes vem sem a gente saber a língua, pela intonação, pelo olhar.
Beijo da Ana
porque toda a memória é azul, com os tons dos mares que se fizeram passado, mas o aroma do futuro.
beijinho, dade!
Quecoisalinda*
Postar um comentário